Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aSlaH [16]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 160 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:I, however, will forgive those of them who repent of it, mend their ways and make own what they were concealing: for I am very generous in accepting repentance and showing mercy.
Translit: Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faolaika atoobu AAalayhim waana alttawwabu alrraheemu
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tabootabuw
3 waaslahoowaaslahuw
4 wabayyanoowabayyanuw
5 faolaikafaolaika
6 atoobuatuwbu
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 waanawaana
9 alttawwabualttawwabu
10 alrraheemualrrahiymu
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 182 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:If, however. one apprehends genuinely that the testator had ( intentionally or unintentionally ) done some injustice, and then alters the will to set things right between the parties concerned, in that case he does not incur any sin. Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Faman khafa min moosin janafan aw ithman faaslaha baynahum fala ithma AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 Famanthaman
1 khafakhafa
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 moosinmuwsin
4 janafanjanafan
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 ithmanithman
7 faaslahafaaslaha
8 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
9 falafala
10 ithmaithma
11 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 AllahaAllaha
14 ghafoorunghafuwrun
15 raheemunrahiymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Covenant of the Prophets | | → Next Ruku|
Translation:However, those who repent after this and mend their ways will be redeemed; Allah is Forgiving and Compassionate.
Translit: Illa allatheena taboo min baAAdi thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tabootabuw
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 baAAdiba`di
5 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
6 waaslahoowaaslahuw
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
8 AllahaAllaha
9 ghafoorunghafuwrun
10 raheemunrahiymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Treatment of Women | | → Next Ruku|
Translation:And punish the two of you who commit this crime; then if they both repent and reform themselves, leave them alone,for Allah is generous in accepting repentance, and merciful in forgiving sins.
Translit: Waallathani yatiyaniha minkum faathoohuma fain taba waaslaha faaAAridoo AAanhuma inna Allaha kana tawwaban raheeman
Segments
0 waallathaniWaallathani
1 yatiyanihayatiyaniha
2 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
3 faathoohumafaathuwhuma
4 fainfain
5 tabataba
6 waaslahawaaslaha
7 faaAAridoofaa`riduw
8 AAanhuma | عَنْهُمَْ | concerning them Combined Particles `anhuma
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
12 tawwabantawwaban
13 raheemanrahiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As regards those of them, who repent and mend them ways and then hold fast to Allah and dedicate their religion sincerely to Allah, such people are with the Believers, and Allah will most surely bestow a great reward on the Believers.
Translit: Illa allatheena taboo waaslahoo waiAAtasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faolaika maAAa almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran AAatheeman
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tabootabuw
3 waaslahoowaaslahuw
4 waiAAtasamoowai`tasamuw
5 biAllahibiAllahi
6 waakhlasoowaakhlasuw
7 deenahumdiynahum
8 lillahilillahi
9 faolaikafaolaika
10 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
11 almumineenaalmuminiyna
12 wasawfawasawfa
13 yutiyuti
14 AllahuAllahu
15 almumineenaalmuminiyna
16 ajranajran
17 AAatheeman`athiyman
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment of Offenders | | → Next Ruku|
Translation:But whoever repents after his iniquity and reforms himself, Allah will surely turn towards him with His favor; Allah is Forgiving and Compassionate.
Translit: Faman taba min baAAdi thulmihi waaslaha fainna Allaha yatoobu AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 Famanthaman
1 tabataba
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baAAdiba`di
4 thulmihithulmihi
5 waaslahawaaslaha
6 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
7 AllahaAllaha
8 yatoobuyatuwbu
9 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 AllahaAllaha
12 ghafoorunghafuwrun
13 raheemunrahiymun
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:For We send Our Messengers only to give good news to the righteous people and to warn the evil-doers: then those, who accept their Message and reform their own conduct, will have no cause for fear and sorrow
Translit: Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena faman amana waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 wamaWama
1 nursilunursilu
2 almursaleenaalmursaliyna
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 mubashshireenamubashshiriyna
5 wamunthireenawamunthiriyna
6 famanfaman
7 amanaamana
8 waaslahawaaslaha
9 falafala
10 khawfunkhawfun
11 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
14 yahzanoonayahzanuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Reward of Believers | | → Next Ruku|
Translation:When those, who have believed in Our Revelations, come to you, say to them, "Peace be upon you: your Lord has prescribed for Himself mercy and compassion. (It is His compassion that) He forgives and treats with leniency anyone who commits an evil through ignorance and then repents and mends his ways."
Translit: Waitha jaaka allatheena yuminoona biayatina faqul salamun AAalaykum kataba rabbukum AAala nafsihi alrrahmata annahu man AAamila minkum sooan bijahalatin thumma taba min baAAdihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun
Segments
0 waithaWaitha
1 jaakajaaka
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 yuminoonayuminuwna
4 biayatinabiayatina
5 faqulfaqul
6 salamunsalamun
7 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
8 katabakataba
9 rabbukumrabbukum
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 nafsihinafsihi
12 alrrahmataalrrahmata
13 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
14 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
15 AAamila`amila
16 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
17 sooansuwan
18 bijahalatinbijahalatin
19 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
20 tabataba
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
23 waaslahawaaslaha
24 faannahufaannahu
25 ghafoorunghafuwrun
26 raheemunrahiymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Messengers sent for Uplift of Humanity | | → Next Ruku|
Translation:"O children of Adam! If Messengers from among you should come to you and recite to you My Revelations, whoever will refrain from disobedience and mend his ways, will have no cause of fear nor of sorrow;
Translit: Ya banee adama imma yatiyannakum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee famani ittaqa waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 YaYa
1 baneebaniy
2 adamaadama
3 imma | إِمَّا | if Combined Particles imma
4 yatiyannakumyatiyannakum
5 rusulunrusulun
6 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
7 yaqussoonayaqussuwna
8 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
9 ayateeayatiy
10 famanifamani
11 ittaqaittaqa
12 waaslahawaaslaha
13 falafala
14 khawfunkhawfun
15 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
18 yahzanoonayahzanuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Fate of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Nevertheless, your Lord is Forgiving and Compassionate towards those who have repented and mended their ways after they had committed evil in ignorance.
Translit: Thumma inna rabbaka lillatheena AAamiloo alssooa bijahalatin thumma taboo min baAAdi thalika waaslahoo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun
Segments
0 ThummaThumma
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 rabbakarabbaka
3 lillatheenalillathiyna
4 AAamiloo`amiluw
5 alssooaalssuwa
6 bijahalatinbijahalatin
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 tabootabuw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 baAAdiba`di
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
12 waaslahoowaaslahuw
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 rabbakarabbaka
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 baAAdiha | بَعْدِهَا | after her Combined Particles ba`diha
17 laghafoorunlaghafuwrun
18 raheemunrahiymun
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:If a person hankers after the immediate good things of this worldly life, We give him whatever We will; then We condemn such a one to Hell, wherein he will burn, accursed and deprived of mercy.
Translit: Man kana yureedu alAAajilata AAajjalna lahu feeha ma nashao liman nureedu thumma jaAAalna lahu jahannama yaslaha mathmooman madhooran
Segments
0 ManMan
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 yureeduyuriydu
3 alAAajilataal`ajilata
4 AAajjalna`ajjalna
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 nashaonashao
9 limanliman
10 nureedunuriydu
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
12 jaAAalnaja`alna
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 jahannamajahannama
15 yaslahayaslaha
16 mathmoomanmathmuwman
17 madhooranmadhuwran
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:So We heard his prayer, and bestowed on him Yahya (John) and made his wife fit. (to bear a child) for him. These people exerted their utmost in righteous deeds and called upon Us with love and fear and they remained humble before Us.
Translit: Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 wawahabnawawahabna
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
4 yahyayahya
5 waaslahnawaaslahna
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 zawjahuzawjahu
8 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 yusariAAoonayusari`uwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alkhayratialkhayrati
13 wayadAAoonanawayad`uwnana
14 raghabanraghaban
15 warahabanwarahaban
16 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
17 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
18 khashiAAeenakhashi`iyna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Law relating to Adultery | | → Next Ruku|
Translation:except those who repent and reform themselves; Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Illa allatheena taboo min baAAdi thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tabootabuw
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 baAAdiba`di
5 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
6 waaslahoowaaslahuw
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
8 AllahaAllaha
9 ghafoorunghafuwrun
10 raheemunrahiymun
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Islam will be established | | → Next Ruku|
Translation:then spread his progeny by an extract the nature of a despicable water;
Translit: Thumma jaAAala naslahu min sulalatin min main maheenin
Segments
0 ThummaThumma
1 jaAAalaja`ala
2 naslahunaslahu
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 sulalatinsulalatin
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 main | مَاٍ | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles main
7 maheeninmahiynin
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Believers should be Patient | | → Next Ruku|
Translation:The recompense of evil is a like evil, then whoever pardons and seeks reconcilement, his reward is with Allah. Allah does not like the wrongdoers.
Translit: Wajazao sayyiatin sayyiatun mithluha faman AAafa waaslaha faajruhu AAala Allahi innahu la yuhibbu alththalimeena
Segments
0 wajazaoWajazao
1 sayyiatinsayyiatin
2 sayyiatunsayyiatun
3 mithluhamithluha
4 famanfaman
5 AAafa`afa
6 waaslahawaaslaha
7 faajruhufaajruhu
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 AllahiAllahi
10 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
12 yuhibbuyuhibbu
13 alththalimeenaalththalimiyna
| | Muhammad | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:As for those who believed, and did good works, and accepted that which has been sent down to Muhammad and it is the very Truth from their Lord-Allah removed their evils from them and set their condition right.
Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waamanoo bima nuzzila AAala muhammadin wahuwa alhaqqu min rabbihim kaffara AAanhum sayyiatihim waaslaha balahum
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 amanooamanuw
2 waAAamiloowa`amiluw
3 alssalihatialssalihati
4 waamanoowaamanuw
5 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
6 nuzzilanuzzila
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 muhammadinmuhammadin
9 wahuwawahuwa
10 alhaqqualhaqqu
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 rabbihimrabbihim
13 kaffarakaffara
14 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
15 sayyiatihimsayyiatihim
16 waaslahawaaslaha
17 balahumbalahum
| | Al-Lail | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Night | | → Next Ruku|
Translation:None shall burn in it but the most wretched one,
Translit: La yaslaha illa alashqa
Segments
0 Lasha
1 yaslahayaslaha
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 alashqaalashqa